View text source at Wikipedia


Rose, Rose, I Love You

"Rose, Rose, I Love You
玫瑰玫瑰我愛你"
Single by Yao Lee
from the album "Singing Girl" (Pathé Records EMI B. 597)
Released1940
Recorded1940
GenreMandopop, Shidaiqu
Length2:23
LabelPathé Records / EMI
Songwriter(s)Chen Gexin, Wu Cun (吳村)

"Rose, Rose, I Love You" (Chinese: 玫瑰玫瑰我愛你; pinyin: Méiguì méiguì wǒ ài nǐ) is a 1940 Mandarin popular song composed by Chen Gexin and first recorded by Yao Lee. An English-language version whose lyrics have little in common with the original Mandarin was first recorded by Frankie Laine in 1951. The song was brought back to England by broadcaster Wilfrid Thomas in 1951 after doing commentary on the war in Malaya. When he played it on his BBC program he received a barrage of requests for a repeat and he played it again in several more programs. The song is also known under the titles "Shanghai Rose" and "China Rose."

History

[edit]
Yao Lee collection album titled after her hit song "Rose, Rose, I Love You" (玫瑰玫瑰我愛你)

The original Chinese lyrics were by Wu Cun (Ng Chuen; 吳村 Wú Cūn) and the music was credited to Lin Mei (林枚), a pen name of the popular songwriter Chen Gexin. The song was first recorded in 1940 by Yao Lee as an interlude for the movie Singing Girl and released as a single on Pathé Records (EMI) catalog number B. 597. Yao Lee's Mandarin version was also released in the US and UK in the early 1950s by Columbia Records, catalog numbers 39420 and 2837 respectively. Yao Lee was credited as "Miss Hue Lee" in this release. Other early releases have also credited her as "Yiu Lei."

The English-language lyrics were written by the British radio presenter Wilfrid Thomas. It was recorded by American singer Frankie Laine and the Norman Luboff Choir, with Paul Weston and his orchestra, on 6 April 1951, and released by Columbia Records as catalog number 39367. The song reached number 3 on the Billboard music chart. At this time Columbia also released Yao Lee's original Mandarin version in the US and UK under the English title, "Rose, Rose, I Love You." When the songwriter Chen Gexin's youngest son went to the United States for advanced education, he was able to meet Laine and maintained a correspondence. The English lyrics have little in common with the original Mandarin, but they pay subtle tribute to the titular Mandarin phrase "méigui méigui" (lit. rose, rose) by including the similar-sounding English phrase "make way" with its normal English meaning three times.

Covers

[edit]
[edit]

References

[edit]
  1. ^ "Petula Clark's record and sheet music chart data". Petulaclark.net. Retrieved 19 July 2019.
  2. ^ "DECCA (USA) numerical listing discography: 27500 - 27999". 78discography.com.
  3. ^ "Rose Rose I Love You 玫瑰玫瑰我爱你 - The Shanghai Sisters feat. WVC Jazz". YouTube. Archived from the original on 2021-12-21. Retrieved 3 May 2021.
  4. ^ "The Last Picture Show – Soundtracks". IMDb.com. Retrieved 28 October 2014.
[edit]